|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
# _' E) b, |( P0 ~1 j
! \ {3 c/ `" y/ x7 M. {) p: d: I0 {+ Y
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
/ [% E' t( d+ F& @
- M# C/ x$ l& |- j5 Mใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
$ o' P% c& m/ ]/ h/ }% ~glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
& b8 {- e$ H6 Y6 \! fWe're this close together, just this bit close together, # n( N8 K2 }' A# U2 v8 C
! v( _& N4 S. I% H) Vแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
( x4 m5 `: X( V' w) pdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
& v) D" h6 U" A+ B0 S- E/ R6 G9 TBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. # f! R* m% V! U6 K& _& }% P
8 Z0 e) J! _4 B; O7 Aเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป % o( I6 r, y) t V @! t' T
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 5 F9 D/ U0 H' w& V
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. r& m# l- k& _" Y
& U. A. c: \$ ?+ ~8 Fไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
5 d% E$ k6 d q9 d( c, B* \mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai / @4 D2 d1 o1 l
Don't know why, and I never understand that./ X+ x0 z; ]( q1 \$ j9 R y
1 _5 N* _! I, w9 T( t% i9 M; h' ]; S$ _+ G" D8 R$ u/ c7 s
3 p W- A& d: q% E/ _: Z8 H4 a
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
, @% N: i# X. skêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 7 B) l' j5 ~# q. ?! X; {% ?
Just only a inch, but it seems so far.( t& l2 Q+ x) W3 H" d! n) W
5 O! h. C2 B0 `# W; n2 W5 l% j. Jอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
4 }$ ?1 y& v3 a8 C" R( T* s+ b$ {yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
2 |" ^. B) k" o! rHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
$ p& q: i3 a7 Q" b" [8 n
( ~. r+ b( j( P6 ^/ E- }8 ]! |เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
7 n$ _" e& `( D y- m! gngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
8 R7 H5 e( S. S3 {& o$ mExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
' b6 Q; T3 ?3 f% o3 G
: Y1 Y. s" j0 E* ^9 A. rอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ / `8 J# |* K: ~, }
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
" V$ h$ W% e: d# ]) G% jHowever close to you, it's like without you.4 K! H( n8 O3 f
' l' i' |" F" M! m/ _9 C0 h- `' ?/ t/ F$ [& G8 }! e% ^4 G* s
; t1 S. d1 U; b, g% l
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
" ~* u/ c" @ m& pyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : { b: y( ^4 u2 U. {
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.7 H; o* W- e( R0 X! R
8 }$ S- E( |6 P& Iยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 1 {5 w# _/ ~5 ^4 {: m3 \
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : J; \3 N j/ t( ?& B+ c
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; y1 U: J( i' w# Z' G4 ]4 d: `7 b' }% \; A
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 3 c, m5 j3 Y1 l+ b$ h
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
% z& h# y# V/ A8 iYou wanted to revenge, and to torture me till death, ( m! X# }4 J+ l, l6 ^! m
5 {. h# H, o I. ^- y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ . i+ H( H- e6 }' C8 B0 N# _
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
" N1 p6 x+ _. fI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, N9 m0 p5 @$ y% v) D2 u% X% [3 M9 [% `! _% ~. d; u
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ % @1 V2 G {- ^0 i7 c, ]
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
\$ b$ g, v4 c6 u5 M2 u7 b4 y9 }: lTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
( M+ C. n4 @2 M/ U& [( |6 ?: s/ C
6 E# d1 j ?& w. W# n% g
* p/ Z3 a) h# m5 [# i( J
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ + ?7 {' k6 E) T+ J. h! R5 y
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née % w; O$ j3 V' T4 n1 C
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
) X8 ^; V8 L2 g- C0 p. G3 u: t4 _* R4 Z
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
" J( t0 s+ W& R% L- W6 g6 }2 t7 Y+ Bhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
+ A5 t& X' M( rIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.: }: H6 \0 j% e9 B1 c9 c! [3 F
' g' A# ~9 A- b+ J% A7 f
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ( t$ M' A6 @& A; C' R0 }
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ; L. t1 y$ V& W% T1 H
I only ask to have you to be like the same person as before.2 f5 d3 l9 @: Y; N' n3 o, `
- o2 q: H( V5 k' t% V: J, D. o4 \
8 f% m' b6 \- J* R
- _, d& |: i ]3 ]7 L) [อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 7 q( \* T" U9 i" J: k1 G: B/ |1 ~
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
3 m) E4 U' H, E) S! y' t3 IDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* ~8 U" k: ?" P% a& Q4 s: `0 c5 ? S* W; B: _9 P. m
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
5 c' D8 R: I/ a/ B) A) w/ S- K5 \6 yyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ) w' Y& e c ~, A) y; V
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches. p; L2 J [3 K: I; g" v1 Z
% v D7 v) x0 {7 [
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
1 @" b9 R" v) Q' u, N3 i8 Ndtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
" Y7 }8 B# p% k: @9 ~You wanted to revenge, and to torture me till death,
/ W4 _8 | W' n0 e& t" c
* @7 R _% ~' k, |. B. p Z1 }ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ e5 y8 v: P: h( \/ Z1 k. Z
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* G$ \4 ~/ f( n/ x$ Z% JI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 V" n! H( K' ]3 S3 p
1 e' u2 d8 v" Y* ~! H4 nบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 9 t; J0 @* o* |4 e
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
, Z I \8 n) l+ _Tell me frankly, that you don't love me in just one word,3 A. E% M8 `6 E9 p/ o6 y2 _
) F4 |* d; L. E/ C; M
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
% W2 e6 D1 r8 s0 s. L oter mâi rák kam dieow gôr por … % `5 Q3 b* G5 w( @, I/ K
That you don't love me in one word would suffice... |
|