杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84624|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
" v( l" j6 H" O8 M0 z) Y
- ~- j; K" H% O* Q[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]5 `! e: Q& r; ^6 Q& o% x$ c0 V! f
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]4 ~5 Z- D' W3 v+ Z( L
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]8 F, K& i8 @( Q3 r" W1 s6 |
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* J" @0 n& I+ X* L6 i3 u9 c) t
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
$ e4 a6 h  t! ~1 M0 B
! ~, T8 h1 W$ n& I[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 F2 O; |& R) H2 z[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?) F3 m9 Q7 r- p
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
$ O- O; C4 |  T5 ?1 i  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?1 x+ W4 d' ^4 c6 H" W; Y
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。4 J% O5 c% ]) ]" Y% n' _! d
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
7 h+ r, g4 d( N! I# w  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
- [9 K& F9 Z4 i  n6 ?  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
$ m7 G6 B) X0 g4 }8 E  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% X6 j2 n1 T3 W+ e2 }3 x  [b]弗:[/b]是,因为不一样。; r6 J. Z$ H2 `! T. z% g3 v
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?$ E, M& {8 j% ~6 c5 l( ~  b1 Y7 a
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。$ V! _' j6 A- T* U3 ?6 u
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
# l. b" ^3 O) v  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
7 U# [" Y; e9 A  W6 h7 S  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: t8 u- c! C5 M" l5 i5 U
  [b]弗:[/b]不知道了……/ F0 y/ H- D0 B# d
  [b]苏:[/b]记不住了?
2 \9 w1 f9 V) b+ e! @1 \4 H6 X  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# |( ?* d6 ^, t  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?6 V$ w$ {) g2 v* x3 R
  [b]张:[/b]难。; w3 @7 S( }7 q3 h8 R9 H6 {
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?2 M0 I% Q$ K0 R
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
' o: E8 x( _- D! j/ E7 F  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
1 [" g0 P. H8 K' @  l( U9 T  [b]张:[/b]是的。
: k6 L+ ?$ c% C9 U* O  G  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
! H0 ?! N; s5 S. h- b" P6 D  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
+ k0 z1 m9 M9 l/ a  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
# q. `4 d+ Q" j: y5 x( s  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
5 }; |- b  B5 _8 a& R+ d/ D& O  F; E  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
! u( y) l" N) k+ k7 f- @$ ~  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。7 z, d9 m' W3 Q% g
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?% _8 m) n! \. r
  [b]博:[/b]政务参赞。
  U( k7 Z& R& {9 d* G# V' I3 ~/ y  P  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
; y/ d3 x1 g& u. `8 Y  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
! T6 z* I( L- |, e# q  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
5 m$ W, l3 ^6 k" q) w  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。" |4 Q  X0 @# u+ S, A( S1 q5 Y1 K! ^
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?9 m* d' n  l/ U' \/ Y' z
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 a  V) _* r2 E1 a
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
, P8 r$ q6 |, F: {! O% |  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。1 [6 y$ \9 C% B2 _" q
  [b]苏:[/b]没有教科书?7 i. |- k) {: E/ D
  [b]博:[/b]没有。* ?2 w& E/ w1 P  F0 P
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?7 k/ Z1 g6 q2 _6 H
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! Z3 k/ e7 S" _- p  `& [) S0 o+ Q  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
. @& N, G4 c  E+ I  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。1 }/ z6 o* o7 w! S( d' Z
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。* [; x- P3 l  A
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?! p' j# o, n* C$ M% X! p$ ]
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) Q6 B5 C8 g" A  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?, K$ [$ t( h1 p; T% u1 g+ O* R8 b
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。5 t4 i( v+ L% p$ Y3 v" B
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
) ~0 z; ^9 i% K, t3 q/ Y  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。! o6 c* t( `4 C, C
  [b]博:[/b]截然不同吗?
' L0 N. _3 y- b! ~  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
" n0 A* t( i$ I. k# l9 ^* x: h! [/ h  [b]博:[/b]……! {! C* H. \6 Z: d- w. g
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
1 p; v3 d, i& ~( s  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。% q, a) X/ d1 _- A: v* U
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?2 a( @7 [6 c# _
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ Y2 q9 a) \) L% }  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。: W: F2 A1 q9 R4 ~% C. ~7 Z
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 Y( H8 R6 ?% s' c  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
: P/ `& `! H% _, ~+ G3 r) w  (四位均笑。)$ s& c& S. i. r" Q. C
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。; X3 e& p  h3 l# O2 w1 v
  [b]苏:[/b]为什么?% O$ E" J+ j3 S+ J
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。8 G# E1 V+ H3 R4 f' i! @$ R3 H" ]
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?9 W3 S1 Q- e& j  g
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。8 I' U7 _% O  J: @. ^6 [& j! j' M& b
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
) k0 N) V. B1 _- Z  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 R8 b9 t, S8 I& n, q+ N  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
( ?6 o; E% V/ x1 D+ I# b6 l  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!$ v8 N4 [6 f8 a% ~8 q( j$ G
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?2 U0 W  U3 k- l% ^: _
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”* o: {7 Q) \+ d( l1 x3 `$ N
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。. g$ d1 z% X: G3 s2 N7 x" b2 N
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 E, O: z+ y# h, t# U3 G
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
+ h8 d1 T8 L$ J! c8 |  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。) M+ U4 H$ N5 D% Z
  [b]博:[/b]是,不一样。& b. w% u8 i  u# G' C; ]! E
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
/ H# L( F( j# d) r; K  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ u" R  }6 u: n# f  D) z
  [b]苏:[/b]读?
: u! y; M2 c% ]' {& W. `4 C  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。# u4 o& t6 m9 W. B* l2 g7 \: c
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- p  x5 \8 `4 Q# Y+ w$ @. A. ]( S
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。- [5 b% s  ]% E
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 Y, X0 S% L: z5 r  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 I& V# S$ u0 N8 J) X& A( w2 L
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% F# C1 F, ^9 ~  }1 U  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
( q8 P# E0 v, Q: v6 l  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?( |, f/ V' g7 b, ^& W5 X0 d
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。. h! ~: D8 Q: R  n3 W; l
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?$ P, L6 C0 ]& B9 V2 d4 j, @
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
$ z& [) E  V) U/ J  T- z2 p9 g  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
/ b  q& V! {. ~7 O3 D$ u. G6 w2 U  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。! `' J4 E, s4 H' \! L8 R, S
  [b]苏:[/b]哦!
4 O8 ~; [4 y' c( y  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
1 E1 j: {; ?( [  ?$ G  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?  E4 E+ o/ c$ `. o
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
$ j6 I& X, K! I  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?, J+ r+ X7 L$ i/ g
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。7 F, E# j1 |9 ]! X3 v& x3 L8 ^
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 I" f/ f; [6 c; a$ r$ {
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。+ Q& y: O; x( \, k. F" O) U* n
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?4 e. j$ N( m7 L8 S
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
5 |( \1 y- H# k, r  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( I3 E/ S& _6 [- O) U  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
0 [5 _5 M, {! S) G7 k  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。' [7 o3 _$ g; O
  [b]张:[/b]是的。
  P! N$ R( ^8 u  Y" o  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
. L$ ~) l  T# t; ~) @  U* c; i0 P  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。. A& d( t$ A9 U6 I, Y+ `. h5 ?7 }
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。4 j4 q* ^4 Y( L% r$ c
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
6 E3 U) i% |' g. n2 ^  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
9 a5 k" D/ s8 {, c1 D  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
0 m: a# K$ n- X* Y- h  [+ u  [b]苏:[/b]我猜的。* v' B0 v! ~% v) G
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 I8 Q" W* W2 f" C' c

  f  T$ h( a3 Q/ U- E/ u' D' c  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?$ g) Q+ f7 W, ^1 g. C' _5 `

! \: \9 i5 i: L  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。: G& M; `4 |# t
7 h( ^# o- I9 ~  w
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。2 y8 @) C! n- H: p- T6 ?9 t

% k3 |% i( y6 u9 X' c2 v  苏:时机正好?
0 a% H* C* U8 T& y2 g9 Y1 K5 y2 U$ p7 Q8 z
  张:是。
2 U: ?6 E1 o/ l1 R6 @' _2 t) ~/ `9 q# p0 l: Q1 v- b( e4 |" Q
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
% n! k% e2 ]! u# o
% K" x0 z/ k4 O- d1 D  博:公使。% ~* R$ H; M- L+ g

+ ^9 g8 N" a/ ~) X% K/ n  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?: b' M6 j  s; E& U; {- Z4 a9 @: Y

+ j6 @) e  D% ]  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。: {% |% Z" C. ]7 m; h* x3 \
  ]6 d* q8 }- o$ D7 R5 X3 x4 ?3 C
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
* e. ?0 h9 @9 H
/ t1 Q+ L6 S0 `  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
2 J2 J3 l' f7 m
8 J' Y4 m7 n/ e1 ~( |- t0 a3 @! n  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
* b  Y9 b( C3 M
3 D  ]3 a7 V, U  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
) P' s  g1 ]4 F8 L2 _0 R. ^2 [3 N
  s8 a9 Q1 A. @1 C7 z! x2 b3 Y" q  苏:哦!
/ {8 M6 P1 ^+ f* }5 B3 D% W4 @* s( [" M8 }% Q/ N( e
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
% k& g9 F8 G+ l8 }7 B
: J; y" g' X# z+ w. O: B0 s  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?! z/ q8 f' P2 g  l7 e0 |1 ^
2 n6 v8 Z# L# C: f$ g* C. }5 {
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
- j0 ?/ P, v1 z, J# i! T: B' @* G7 T
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?' F7 j$ J! M" q2 n/ u. D5 Y9 x

  W  T! w2 g0 M. P7 w  弗:是的,说泰语。
& `, L* i9 @5 C/ K2 ?6 }* [4 ~, f8 p7 U" B4 }
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
. S  [7 O7 O1 y1 p! A: M1 z- x0 \% Q
  博:还从来没有吵过架。
9 R% \$ L: _8 M) A- h  L% `3 X3 A2 q1 M* W4 Q5 x( W
  张:是,从来没有。
" K7 n- p8 v9 l) x+ f* i  W
0 V' Y) v$ V: [  博:用泰语说,就是“还没有”。; M- Z  L6 x$ v& m

3 e. L" k  L" v- o. y4 [5 m4 B  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& b( U; W1 m9 E6 ~9 v" d3 F( d

: V. q; @; b7 q, B' ]* s- h  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
* v! m# k3 T4 v0 Z8 _$ p$ K) u' X4 ^8 z- ^
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
. }/ y/ y: q& i2 j: o) J  N" F6 b- ]7 W! Z& E( f. V& X* E% }
  博:从来没有在那个时候见面。
6 B) c' P. j4 s6 k
6 ?5 p! S1 T( o! ?  张:哈……
, R* X6 z9 l5 c' M% S# m" q9 a6 _1 K- Q7 W/ m
  苏:尽量避开,是吗?
9 b7 ]! U: Q! ]0 V) c
4 b4 G2 Z; F! ]  博:避开。避开。
) v5 E9 @/ l8 I) t, T; e8 R# _8 O$ q1 t8 t; o' V
  苏:那英国呢?3 d; i& K, P* O6 W8 r

) L5 p5 O; w$ e/ I, U% u  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
( K0 d0 r: x5 O  c7 F
+ l: {# G& E# Q+ t# s4 n5 j$ y0 ^  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。9 K3 _( T9 c: p: z# T) v" B
! D1 D% n7 W9 T7 K; ^, W
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
- b8 P' P1 z8 S3 X9 |3 _. W! P) {7 o# `
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……' l; a1 g+ u- A1 B& T5 b5 [# v) s5 o

* u5 }* j3 n; V' z/ H  x: B$ P  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。' ~7 M! a( C) r9 A5 u

# a& p3 n$ d" |, J% x* T" Z$ H, K  苏:那作为朋友,会怎么做?0 F! }3 w# J5 Y1 s' M7 k

2 e' p! [; o# ~  [, Q% ?  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
' h/ O/ h' n8 P1 A2 I
6 H* ~5 A- r3 P  E  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?0 R4 {. H% w1 M" B' X6 C4 r" T5 L
9 }: Z1 t- T3 i2 V% ?4 ^6 T
  弗:是的,会交换意见。4 v+ i2 A) Z( K" {: A

$ `4 \8 a$ {# \( l  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
8 j9 {7 ?: J. e, i5 y) o4 t4 n( v# ^
  博:没有困难。
3 n% n* N; c" k7 \+ i, I
" O8 g8 T/ k: }2 K$ j  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
+ u: l/ ^* i; D" ]- m; I+ w5 [+ n6 S1 K2 v! l* T/ n
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; T# j3 D5 V8 X" Q6 d3 c
% j8 u8 n2 u, g( g9 R4 u0 v; U5 \  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?$ H% x5 r/ W& V0 J; X2 g, D' s

7 P0 R! u  l; R" w9 K  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。4 c4 G& b7 Q7 k3 Q

! w- x; d8 F! g3 ]9 j+ j  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?3 f  E- F! H- W5 D5 S

. E2 b4 f8 T4 i( X8 r  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。3 ?% [9 {* O2 l. N3 r
1 K! Q8 g" c+ s
  弗:我们必须保持中立。* F  ~& K5 p! g( [" R! J( N9 U- c

5 ?/ A. p8 n" q* O. J; B$ v1 ]* ?  苏:始终保持中立?5 g% {- R% M: A# t& }! [5 [) H

+ `- x; [5 f+ ^+ s7 f  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。! J6 r! d3 k- [# N5 b! }: D
4 @# e% q: @2 r- k7 p# h
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
/ ]/ P+ T: _, x: o/ H% p9 d
4 ?2 t5 e) g1 g  弗:但我们不理解啊。* J; d( h, W& l5 a9 x

" r5 E' E+ E4 v  苏:不理解?
- ^( e" w3 u0 r3 E2 V) M& `; E4 P5 o( T$ w
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
5 s; i/ E/ a" n$ X2 ^
, @/ \5 y& I8 W  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
" m& m6 c  Q6 o3 @# G! p0 H
0 E( z0 `5 N  a* E/ j# o  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。: r* j& k8 T# y$ R
: u+ L3 w3 l* b( E
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
) w% q! A. _; P* h0 w9 j$ m8 P/ f4 O
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
# Y; d9 c0 k7 U0 o6 c, f! n( j% G5 p& U
  苏:中、美是同一天吗?
/ c9 ^, V5 Q- [4 m5 v) d6 Y* o4 l  B0 I4 C+ X9 @9 u  A
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?6 w7 J) _2 M" Y' J  G

1 W1 i% b; h. B! U0 ~4 L  张:是。
9 l, _: C& e/ |  T+ ?3 L8 |$ h, b6 X* v! d
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
2 k/ B2 Y- S, ?% l4 V- s8 i& T( ~* ^; \4 J0 n0 i6 l2 a% j
  苏:张大使介意吗?4 D: g7 }( @+ L" o; x1 O
. n& R5 ]' v4 c
  张:不介意。
8 i! p- @9 D* {8 S* a$ g2 r/ Q' ]! i% G
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
7 G9 Q% w, l* m& W. T; ]$ Z1 Z( `' v4 z
1 h0 ~; N4 J7 ]% N3 r3 |$ V  博:苏提猜,不要想得太多了。
" Q& X5 T/ x/ u' J4 s- ]2 Z+ }: t9 H/ D, |& s0 n
  苏:泰国人这么想。
9 \, ~' G$ E. Q$ n; ~+ U0 a0 g: Q# ]9 [1 e/ ~; r
  博:我们不这么想。8 ^' c8 \3 h6 F+ V$ h( C
7 i/ e6 i' I5 b
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
- F1 h9 p+ i4 v0 Q- w' ~: F+ |( `9 s  l2 h# M! V" V
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
7 }# q8 |& B- n% s8 d) D  H, L! ~4 U6 g* h* I3 e
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?7 D; X7 G+ M7 F  v6 R1 [4 S

, u: b) u/ |# x7 f. p5 @( ?- Y  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
* u7 A( P- S6 Q$ r: W$ _6 Z
- q8 `+ o8 v: t) p  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。$ s9 s( A( G  M8 b( D* A7 ?9 I
5 o. n" L5 ^- N# j4 H6 B9 F3 p
  弗:是。# ~+ s9 |4 [! b1 `2 _2 `

: v8 S6 `3 ~' m% U/ U5 K  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?: W( V: ^" T! q' j& E7 l! K$ S- Y
& Z0 T, }7 I, f3 z0 d! _
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。/ i/ v" [/ U4 y0 }
* F7 g* W0 W0 Y1 {. `
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
0 x* d: e8 a/ l- |! ?: y/ s" G2 ?) t  p7 O
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 L: J& y2 R: ?* {8 f

7 |' r# p6 t+ @5 l: Z3 L  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
2 W  \+ m8 \8 S
# T" U( r! E. s' g. H  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
, c' T) H$ H# \1 Q; _# U  P. B0 ^$ G9 `: K8 c, m& f
  苏:大使感到糊涂吗?
" H( Y8 g' v% n8 S7 J6 p# _% E6 l4 ]
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
+ q; s& {4 m- E# x; P* r9 h2 U' X
* Z& L- [9 V. B. i  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
3 D" n* K3 Z9 ~
/ A0 a& i* U/ ^; ?2 q  b, Z6 Q( g5 o9 Q  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。+ f9 p, u: r* J7 U# ^

1 Y0 ~! c5 s1 b, r( G. i  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
8 c1 l6 Y7 s0 u0 L; C4 Y' A
/ [' t* R& |2 I. s2 O5 x+ O6 {  弗:哈……
) z- M& i+ B$ K1 [
' C0 F* S1 J2 a# q" c) u! d  苏:每次来都碰到了“革命”?
& N/ H  p! T0 ?; a/ o* }7 i" _
+ s' ^! x8 m( `" Y1 B3 ]" _; n  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。( m) @% d. D8 q# `$ x8 l) s$ H- C

1 [* D/ V; l3 w  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
6 B$ R+ d' O+ c* V5 k8 _3 S! S
6 Q- G1 A$ l: g  弗:那天我在英国。
, j- P7 M. i& i0 H! i$ f. H$ m$ @# \/ [, b
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
, d8 A! c2 {; h9 q+ v
! E+ H& h3 O% R" T  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* L5 |1 m* I+ X0 z/ X4 A
) b( @& F8 y8 C0 z9 ]% J  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
6 g" [* K: \1 h) i- T5 v9 \7 e- f8 M! p2 L2 F$ ]
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。# o) y$ S1 F" w$ @
6 b4 U+ s4 q, ]; u9 N" |- Q) k
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?% r! h. C1 q2 V

6 H6 r9 x- m6 J0 x  博:那你说说,有什么情报?6 o2 ~) H( a* u6 x9 t
7 l6 N) D  P+ o& P4 Y; W
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?' {$ E) |0 z* f$ W6 x& c: n" t

( x% x! H1 z* ?0 c6 j  博:不对。' x) g# t1 V! Z$ i4 E# `. `

5 o, N! P1 T0 U# y& q% b6 ^+ U  苏:CIA,可能有什么情报……
$ w7 a5 Y/ h3 J: R" i9 R4 N# Q! L& m3 Z. [& q
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。" f. O6 V6 e& f' @+ K) U2 ~/ w8 j% a
/ e* u4 u) |4 J3 e5 q9 `( d
  苏:不是事实吗?
+ q* w, g4 W& F, q* `3 c( x2 l# n$ P& L( c5 c
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
2 ]. K3 f2 c7 M2 u7 j& ]0 D* @. W  {# h1 J5 {
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?! g2 h9 {; |- B! c6 E5 @# k/ J+ V
% C/ m+ ^: Y5 A0 M0 T( C
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) {% g- z7 v9 x  W, Y! z3 ?# g: ~
# [; X! g2 P1 U3 U1 P$ |( X8 i
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。' t, U9 V& D1 ]
& m* c5 ]" M6 B9 ]
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
4 b  [5 f1 |0 t3 _
' d7 A% N# ~8 h7 ~- S( n  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
6 T/ g% x- w8 m! z) n% }2 c
- E% E, j" ^0 S2 r+ p  x  博:苏提猜,请不要这样说嘛。3 g1 v% S. e( Q3 o

. n- o0 d5 ~+ d3 t2 h0 j- x' R  苏:为什么?损失什么吗?
4 E6 C" v+ |0 _! _4 }7 S6 N: v8 z" [
  博:是。哈……' v. _# a  J- ^. O3 H6 g* M2 C

/ b0 C. ?+ U1 j  U' N  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
: c+ U. A2 G9 h6 W% H; e
! {8 E" C7 f) v8 u) |8 f  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
# m$ `5 e/ e. h- f1 J9 ^) ~7 [  i
  苏:大使在泰生活愉快吗?
4 W  l6 A0 ]. T3 Q: t. T
7 {2 b: X7 I7 }% m) U  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。9 _3 s9 B) |( }$ ~1 E

7 S" z0 R! E( A; v& {! Y  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。6 u; v% j6 R- o* S% ^

) d& N* a4 ?; p1 a* i! s  苏:这样好不好?
* V, b7 h9 z( O; B! z3 ^8 U2 q1 t1 T" M) N. M' @7 y
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
2 o; N6 }/ Z; t' `% t; s
) n0 y  [% Z) x- o0 q& k# m  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
+ e: M& T5 ], ~. }  }& M4 I- w0 o7 k+ e9 r
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。! l' X# }6 ^, ]9 I- {
( t/ h! Y; t& b1 d& v& {: x7 M
  苏:泰国人?& m& ]6 m5 ^" j# o3 C
3 U$ q, Q+ @1 ?. P
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
: x& A- l8 _! n: d) u  T* ]4 K0 S. u' c& |4 c- t
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。$ ~. k# d, L% a4 e& [7 p# t

' w4 @9 I5 ]7 a3 |8 p/ ?0 t' R - C$ _- G, s7 i4 _
- x# S" n% f3 o( W- W4 w, U& X4 X

! M$ ^  A9 y* e2 M  O: O  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
; h3 J+ R; ?1 A  ]! U7 q* t+ }当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-11 09:00 , Processed in 0.053554 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表