杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 120042|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]" W) n% O. X4 j& j8 h3 f: ~
$ [% _5 b' S6 M0 {
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
, ?/ P7 ?& `/ w8 U# ?: K5 G" o" n( \[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
1 b4 X: t$ _  B[size=3][color=#8b0000][/color][/size]$ B! t) q! \# \, L4 {$ o: x- `% |
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。4 k! H8 h+ {( N& M
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。7 g' I3 u+ R; M. R% t& C
' w8 |$ K6 t) z, K7 ?9 u
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]" D( o* G" m% G$ W
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
) Q5 P% Q. ?# i& Z  w( k  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
: x$ u" _$ z* G3 i$ t+ E- o7 s  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
% w. j* ^4 d5 r4 `, r  `) _% L) n) u  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
3 i, y" A/ d4 U4 Z! v0 V; R9 k  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。! E3 Y0 c; U7 E! `! I) a
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?  c5 }( H4 G7 i% n& g
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
4 w& ?0 ^, j2 m( I# Y  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* D0 {' ?$ M& _) {; a
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
0 q  u- ~9 {2 Y' I: E1 W- `4 v  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?) w7 W  a/ P: g
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! G% a0 v) ^! n% O0 f$ O+ O/ e1 T" u2 {
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?  O+ s. r- j4 m' P8 Z1 @
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
% j* N/ W; s# Y9 y3 i% m5 t) p  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?& i" J9 B5 \* s% b! U& E
  [b]弗:[/b]不知道了……% N) T5 c% Q7 O; r8 Q3 Q3 f
  [b]苏:[/b]记不住了?/ j! w# H9 h+ `( ]2 l& g/ m* R1 |/ x
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。- d* H# t( C8 N7 x0 [) W% z. ^# J/ O
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
1 B6 M2 ~2 k& x7 j  _  y  [b]张:[/b]难。- E8 u7 E( ?6 t/ T, @3 }
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?5 Z' B# }7 P/ `2 r, w+ J8 q$ U5 p
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。1 ?7 p* n7 `. H2 C$ q+ Q1 h
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
1 C4 F/ E* F: r! ~; v. z  [b]张:[/b]是的。8 }9 G7 D: Z1 i- m9 M' Z
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?$ E. o+ @7 \8 [8 _2 k
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。- X' m( I( K" S& M
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! N! J. N* B1 \2 i3 `  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
9 z0 X4 t- n3 a* D0 m# F8 D+ ^! P  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?- `2 S. C! K: ?$ b
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
8 H! w/ c2 c$ U; y( V. R  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?) A# U# E+ d5 A4 `9 G) F
  [b]博:[/b]政务参赞。
/ [" V9 K+ [  V! ~" y9 y  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# e2 v& A/ N# [6 ?  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。7 h* P5 ~! p$ q" H: V8 I
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
4 y& @; d9 _7 d1 {  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ {0 N+ @* g6 T6 Y1 Q. B; {
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
' \' _6 X3 ?$ ]( Q  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。2 i9 {# O& B0 @
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……& ^/ `' ~* ~, U% @' {1 w/ |
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
( E( M* E+ K2 e+ p  [b]苏:[/b]没有教科书?0 }9 r* x0 ^: @5 }+ |' q( p
  [b]博:[/b]没有。# X; \# g6 s# a# `
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?# V2 k" a- ?" e9 P+ `
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。% z) `# k2 B' T  E9 ^6 I3 Z
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。, t) Z3 j$ S6 ^, x4 z" ^
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
0 |" K5 ]# i" h, U6 |  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。: q4 g! c+ L) k5 O, a, w+ {
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
9 h5 E& e. ^; _5 c  [b]博:[/b]应该是语音语调。
" y/ G; T: L8 L8 G$ C  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?7 V! I7 ~* a6 v; X: n9 E' F
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。( R% j1 h7 B. O/ b
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
  ~0 @1 u3 Y% a( y& p  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。8 Q$ ?" m3 S  Z- o; F
  [b]博:[/b]截然不同吗?
! y* }- x" H; h3 v  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; _: \/ d/ e) Z5 A% [, k8 K  v5 T  [b]博:[/b]……1 {" Z* w) u6 ~
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?0 L, V. M& N# U0 G5 i5 W
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。. I. r4 K+ Y4 S4 K8 o$ |; \
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
8 x- o( Q+ k, E$ N5 ?* ~  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
& _! q2 X8 J  g0 A' H1 a  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
- G4 q* W# l1 k  g3 D  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。" Q! u3 h! t+ R' y1 u& d
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?1 h- g& B  ?  Q. I, e
  (四位均笑。). E2 r2 _$ h( a, a/ p
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。) ^9 N: J( S5 s( e& |5 T+ L
  [b]苏:[/b]为什么?% z: T- ?8 F/ ?# i4 b& V; K; Y
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
. V" E5 J: n3 |- P  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ i" c2 t2 o  Q1 |  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
* V; T# A$ ^1 ]+ e1 W2 m: J  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
: E3 r* m/ o  c: n5 M  [b]张:[/b]比过去多了一点。) L2 G, \& \: g8 ?5 o! x( k
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?5 P/ c. B' `# T8 J9 o7 I$ B
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 ^6 F3 i& K% _; g. E
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?$ x6 N8 ?& a3 u- w& {
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”. H6 \7 I: |+ k6 f; ^% D6 O
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
0 i8 n2 |. E" K  g; e  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
) S. Q, ?  a' t& I  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
. c" n9 c& E8 _% R  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% I  _' B! C. o1 R6 @$ M/ {! T
  [b]博:[/b]是,不一样。, X9 [& r; _# }
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
& O4 ~! {: Q5 X. p1 ~( G1 d3 Z  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。# E- V& E# U' G' N6 q: q
  [b]苏:[/b]读?9 Z" ^/ L( C: V
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
' m$ I6 r0 J* I) n2 P+ @$ Y3 n  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。1 D2 e  `: j6 r# k5 N( q7 v
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。( t$ @; l  d: I- U: T
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
9 K% s' w# c3 r* n- c  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。5 b; V) _) A6 _+ h, f1 c7 h
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  m6 i6 a( z6 c; E: j+ ^/ Q, Z$ _  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
+ E% M4 R' L9 K) x  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?2 }1 b2 \' F0 M7 O3 d( E
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
6 B- Y& U; P) X; l, O7 |! ^  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, _6 v8 ~( B3 c. L5 v1 t$ M) O% z  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。" z5 t$ P9 |3 M* w* {. `  ~+ |
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?" {1 _# z+ a. K: x6 [
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) t: K& M* t' v. K- T! R1 i  [b]苏:[/b]哦!
* }* S1 j+ S$ N* t7 |2 ]  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。. U% X0 y# `$ }, \+ j/ q" u
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?6 Z, h3 k1 z+ f
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
& H$ }5 j- x- w$ }  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?& j8 Q" t8 \( W& a! b7 ^5 B
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
, ?. f/ h1 Z  s4 @! W  k  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
5 p9 l' m/ M3 \& i5 y; v  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。9 {! S4 ~+ J6 z$ F5 t+ P
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?/ E5 o+ t% n: b% H7 a' y: O. O  t
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
) w! L/ Q8 K+ |& q" B8 K, E  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?) B, [' h' D9 l
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。' u& A4 D4 O5 C( F$ `9 q: O6 W
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
+ L  F( Q* J& T  [b]张:[/b]是的。
) X1 w$ C/ G! L. O' V  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; z; B! X4 ~, L0 S" ?; N" g  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
0 L1 Z4 P: d3 }5 Q5 u  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
0 S/ w( D: x' a% B, A* t* d& R  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
) D+ g# N. a7 Y0 `  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。/ d+ v- s! g8 K+ e" u+ Q+ W# z- t5 {! f
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?; f( v: O4 G7 s% u4 E, b
  [b]苏:[/b]我猜的。6 q7 B8 H# f3 |, J: b5 k  S  x
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
+ ^' O+ }0 w- _7 t
* _) u! m1 \) a, n4 m  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
% w5 C8 ^0 ~% ^- J) Y: r- a/ I. {5 k! l' Y
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
' }! j- e3 V/ _/ T! s: f0 s0 v
/ j* q8 r5 c6 s1 \' z* U' k  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。1 @+ m2 @; c( G0 ?  X8 O# D9 m/ d
9 R) O, _) j# u0 [0 P3 n& U7 t
  苏:时机正好?8 L3 E4 M' B& _- \! }& D8 b

6 J; `4 K; E5 k& b  张:是。
6 L! O* y& z- x1 j$ i" c6 h
% Y3 q: h2 n) n& d8 D2 @. n) ^/ H  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 N) r) {  Y! U
! B" A- ?; A6 p9 w9 G- A4 ?  s- A
  博:公使。
, L8 v; c# |; K- S( g  d# l0 u( J- s& _: m6 f
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* T, Z* e; m' H+ D
2 M/ b5 u% d( v- ?
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
) y" h0 {1 R0 J0 d" Z( E" ?1 H4 H/ A, A1 @( o& y2 I
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
& g# M$ p( r# n( Y
* |3 q9 w5 [, D/ V9 |- r  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
) I) U4 N- \1 Q$ I8 g, A' g: I3 N  L3 @+ ^. Q& @8 D- R5 z( [( a
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?& z( T( c( f* U, `2 V% G8 U
7 Y  ]* s5 n) u
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
: @! V% ]! {9 ~( G- k
5 G0 B: s/ }# {' e: ^0 V4 c  苏:哦!) v1 K) E5 e; b( N1 e

- U/ f9 v' x% A" _  博:这位是真正的职业外交官!哈……" m. l7 c, ~. }* c
- ?! g: p4 J! N" O5 q; o
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
6 c2 N  ^, J. D/ ?, D, d$ f/ s
+ ^( y5 _; T' ?  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
+ ?$ q5 Q0 C1 V* ]
) _, s- D3 m# g2 D4 J- W  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?/ F* ^/ X+ s' T2 L) ?/ Q
: C5 H$ w! |9 E- n* r7 K. k; N
  弗:是的,说泰语。1 T" v4 G( f$ ^5 {) Q$ Q0 }

' B5 f. ~. I* [, `! [* ]  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?- s0 G& S  K) w: k2 s

- _! O- R+ |4 q" ~4 D; I  博:还从来没有吵过架。
7 G3 F8 J$ h3 \8 B0 s9 D! H! C7 k* h
  张:是,从来没有。
( v' _/ Q* t3 k8 k" c
9 F' I  V3 h" j4 n, ]) \; K  博:用泰语说,就是“还没有”。3 f, p1 ^( q- T  S
2 Y% K, [9 z1 v, G
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。. T2 v  {1 Z) Y1 j

0 n- d; @1 C& m: u; I  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- f2 p8 o: h- q' t& S  h  X' o; T
  ~+ r$ Q8 R5 }9 D5 E2 R  张:我们两位从没有过这样的遭遇。% ~/ Y6 K. x) _
3 r8 |" M' X* }) S! l
  博:从来没有在那个时候见面。
. W6 t7 A; k8 J
+ v" a4 U# I2 E. ?1 C; x  张:哈……: P! G$ \! \0 ~  W3 a! f
6 {3 n8 T$ ?% y4 W" Y9 \: @) _( R
  苏:尽量避开,是吗?
0 b, x0 V) B. [5 b# C$ t% b7 v8 {0 S& g; }- \
  博:避开。避开。
+ M( _4 I+ W; g6 M" P3 I5 C3 H! ^0 O6 X$ _: v2 q
  苏:那英国呢?
8 w2 A! W# z$ ^7 W4 p$ g
% F' A* n, z- P, u, J  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
3 J6 d! a- N  e/ _8 L! i$ |: V/ }; c& p
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
* `" N. ]; e; ~# O: Q
# T: B' f5 B, ^4 p* e. V  苏:要退休的大使说的就可以不一样?$ X+ C! D0 w7 N' y

% ^7 C* g' S' a' j$ a  L6 X. B  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……% e+ k. ^. b" G4 N0 }$ i, f9 z" n1 X

8 W7 p/ @5 e7 v5 T1 K& [1 h1 O" ~  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
# h' u; B' z; |6 q- U  }6 ~2 j/ i" I) M
  苏:那作为朋友,会怎么做?. b* i: T, Q2 t

- P6 u5 ^# l. \  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
) ~/ @, H- X4 h9 _+ [" }6 v, i8 @7 _) p$ u  }3 i. F
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
: z9 Q4 D* {( a" r' U/ L
; J5 n& n' S# F9 s: o( ^- c8 T1 F3 C1 h  弗:是的,会交换意见。
7 x, ?( w% a; X( t0 v1 g+ i* \. N0 H
4 d7 z, f$ i2 Q  f- ?  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
% Z. \6 _' f# v% p/ e8 m; g. U
% \) L# w2 `: O7 |6 y( i' a  博:没有困难。8 x6 D7 Y3 c9 Z% ]2 P  r" M3 _) b
( I  `8 \5 Z8 U, ?/ O; E9 a2 K
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
: t. T6 C( D4 f# P7 N: B# @# n" v! O$ D# [) u( g
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
! p: F- ?* D; M+ |( l9 R$ C! v- w7 a5 J8 B; f
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
5 B! d# n+ R& F5 f2 t
% c* L. o4 c: J: E& |& e  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
7 ]% e: v$ q# D& ?$ x- |$ a. i  ?9 [$ r* }5 s8 _
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
  k  X' b1 x0 s% ~' y: L2 ]  A2 }
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。! N% ?7 c. {3 Q2 Z  M9 A. V
; h! X5 J1 R5 f) m
  弗:我们必须保持中立。+ j0 \7 Y! a5 u$ D# E9 M  C% ~
; W" j# I, J* f
  苏:始终保持中立?  j! {" Y9 W6 @7 ?. G! |

5 `6 W7 ^. i' ]  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
6 v  e& o' F( m. D+ e1 i4 E3 g2 D5 r+ O* U$ e' Y' F8 a  I
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
$ M' z) z5 p( H0 L5 `
. E: j$ ^4 c  _+ G9 S  弗:但我们不理解啊。7 O& V) A+ R9 p4 u
& M1 i: Q& `: W% n1 V+ \3 e
  苏:不理解?
0 q# b! H+ h5 o; y- i# T; v: z$ ~+ |% a. T7 r
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 p$ q; b$ @3 A$ n8 o
+ Y+ t; L: g, h& i3 z
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
2 y- a1 X0 I0 b! V/ I( b8 v4 H
' Z3 F3 t4 r3 f0 Q! e4 Z  N  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。+ |1 h3 Y" v, V- {0 O# a

' B8 v; m6 ^  @) ?! g  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
; ], W' R- i) }6 p: E& r
( M$ o$ \- B  @4 d8 C  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
5 H: k5 k! U; L+ ^) Z9 C% d
  i% m, V; Q; b0 c; H3 Y  苏:中、美是同一天吗?. @) i- b2 c8 i& o
' |) E, L# u' J
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
0 j+ J$ P. S" C; S; h
" W1 B9 }" G! S% V  张:是。
2 V; |3 s0 V( B0 l* X0 q1 N
4 R3 D: [! r( `- n( L  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。0 f+ M9 F0 @5 q: P7 @

. L) |8 w$ G* U8 a  j  苏:张大使介意吗?; I$ H: h% g7 Q/ `' o

$ u/ Z0 ~" j; \. M3 X# z  张:不介意。8 L! v6 t" f7 v, q3 T

* c& }' M- L2 I/ d% Z; {. D  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。  y; `# ~+ j  C" ^* G5 E
1 e; D* V9 l4 M2 @0 f+ p
  博:苏提猜,不要想得太多了。- Q/ y% l6 w0 {" s# M
7 T% G0 l+ _( g5 s% k
  苏:泰国人这么想。
2 j6 w8 v$ x: G" h* J% F( J% s0 _
  博:我们不这么想。
- ~* @+ B. p  z; I
* q! a" A8 f# g) f8 k  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。' K' q1 F9 E% ~, H; I  C% Q2 Y# e
6 v" o" s1 |; w8 B+ M% j6 A& g' ]. R
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
6 @  W5 A  O+ O) N
, P7 U' i/ i0 W* V/ Z  Y* q( ?  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
; ]5 k/ n3 j8 K# Z6 l+ l! ?
; @! }, x* {7 \  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
2 i2 s  A, m2 Q' y9 p+ A& f$ Q2 z/ j# \* q  w
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。- M+ L8 C4 c- U. p& ^
+ Z6 d; v) p: y/ O8 I
  弗:是。" b$ o6 H8 y8 c! G- O
, s# t$ n) x$ Q& w% L
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?1 N' L/ c9 l! u6 X& x( [" \% D
; ^8 N4 _0 S" y6 \) W1 N# i
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。, R; Z. [$ [( ?2 B

$ t7 A! F7 D' u3 r6 W  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
8 W5 g' s9 O6 l$ w$ {" F, }5 \+ w3 J; h% g
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: e/ N/ L2 d, ~3 U) o' g0 Q/ e4 J+ L( B# ~
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
' Q7 d, J& w4 ^- \  r
; F. }* J" C" t7 w" q  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
7 W% |3 V. A4 P5 `# y5 m6 a; O- @; ?# N/ K  q
  苏:大使感到糊涂吗?
! h8 c- I' E4 e1 h+ Q8 E5 X- W( v
. @9 }& S5 k8 {% Z$ A$ T7 A  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 d* R" E3 L3 r
! d1 J% g) r; l, W9 U  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
- s+ H- L6 t+ {  B/ l! l8 b& e. U7 p- w$ P
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
: t8 d+ b% w5 B5 R7 t" |+ j$ ^% |1 H
& e. a4 x: t: J0 x0 e$ b! v  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
6 W8 U4 }3 b, N2 i/ Q
" ~* @3 h) Y& t1 W  弗:哈……
% S: d! K& `- d: K% x' Y
) c0 Y/ m* v. N5 `: t  苏:每次来都碰到了“革命”?
0 T/ i! p: g& t  p" z4 F) F5 N$ s& j1 r! q! |6 C3 g
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
4 A0 E& N3 |3 c* J
# t; {, v" ~" V/ h: e  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
" a  y2 T/ Q$ R7 s; H8 a8 w* {7 C9 M- Z; K9 M* w! Q
  弗:那天我在英国。
3 n$ {' w# e0 b9 B% \! r
8 p9 q- h" L  v; X7 t) Z; G5 u  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。8 k5 B/ N! S% z$ ^- n
3 k! h' `$ g2 s& [
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?* K7 e: P$ ?  S

( o. J$ f" m( {# T) L% U: U: g  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。9 R- c+ E7 R( J# z+ E. j7 D6 N( M
7 [/ g+ r9 Y  }7 c
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。* c# H# Q4 r: A! q  J
. N% `! N& W6 N& c. B& e$ O5 c  l3 n9 M
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?+ l* n$ i6 k, u) M2 R$ v: U

6 |) P! t) [! N0 o( o) R. V1 ]4 Z  博:那你说说,有什么情报?
: |8 C- ]4 W" g( Q, l9 ?! G
# n) u$ \; S6 U1 z. o7 }7 F  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
1 Z0 w6 g7 v  W# Q, ]5 X' V! k+ |- x; O# E1 N5 \; w
  博:不对。9 w1 K. ^+ J) s& B2 p

4 d+ ^$ |7 l% ]5 }  苏:CIA,可能有什么情报……$ m/ Y0 h6 T( x7 c4 V: h

9 E6 [% W  _0 q+ n8 p* f0 z) C& L! t, F  博:谢谢如此的表扬。谢谢。" |1 S4 a6 `& K- |
) a0 @7 o3 D$ k
  苏:不是事实吗?
4 h( N  d( S" i7 z9 o, a0 J; O8 ^5 ~( f" _9 z" Y' H
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。- E# k& `  z5 L- s7 v

9 m7 `; L" K/ U7 W9 Y  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?8 X" D; L1 o* M' H
$ f' s+ D( y8 P/ O
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。2 H. D9 v# O' z5 p
$ L  O- |& p/ o- f4 d' u
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。6 i9 _( g4 {+ J6 g0 ?' C1 }

# v. a- J  r# Q0 [5 _. ~8 Z& }$ L  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
% l/ u( s; h4 f6 J5 y3 _; o# @/ B0 b% D" q$ M! W
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
. n& ~9 H/ W% ]$ `% M' H4 {! ~
  T7 z, I* U: e  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
; o6 d3 [  H! V  r0 G8 m' M$ E! V( p$ R8 q
  苏:为什么?损失什么吗?" B& }; f, P1 P

8 T! h9 l0 l+ W0 S0 Y  博:是。哈……
6 m' D' z3 y0 e; m* X8 Z4 @
( F" d* \- s* |) J5 H8 `. ~  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?+ N2 z2 _* _) R; s0 a
" y8 H: a  h7 }$ b9 F  i5 E/ e
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
: b4 ]6 ^" z- |- [' b7 S+ E  m5 u2 `' Y: u9 C# k. G
  苏:大使在泰生活愉快吗?
( }% s# }3 Z. a; a4 X& i) P9 l  _# `1 v/ K
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
8 _( R- T8 @9 M2 u0 q4 a3 P2 I% l7 h' F4 W  s; @
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。3 y7 W# g9 B; y2 D+ a6 R9 J
: H* S9 M6 C7 U% r0 i* m
  苏:这样好不好?+ m: ], r- E2 p- v. r8 x3 u
+ A* X: n7 I( p  |  }8 B
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
; F) ]" a% K8 k3 R& p: [% |1 |) x3 t8 S! u0 J/ X+ F5 P+ s( D
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
' ?, J: ]/ x8 G: u
9 w6 N, z/ R  E: z0 W  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
0 w; X  A( P7 i4 l2 o5 i% k7 o2 ~1 `8 _7 O  K- S5 u
  苏:泰国人?
) }/ |) H& a) U4 K3 _7 s* o. F
2 \1 N# K2 \7 ~, ^" ]: B  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。& z0 N4 u+ K  W5 K& D; f  M

& Q- n9 ^# n, P/ t8 C- y  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。, L0 q' I) ]' d& Y

2 `! ^4 b8 l2 q* n
5 }6 A6 J6 Q; R6 Z6 w" S0 }( _$ @/ {9 \+ m: {

: d5 b+ b% J& r" v% T  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 8 j& t- {9 X2 t* F) ?9 h' `% g* |
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-21 15:19 , Processed in 0.061495 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表