杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 70367|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
- H& s+ X  V4 b3 G$ s2 {2 s, ~; m6 z2 T2 ?
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]/ w* j, m. r1 x% N
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]6 J# [! ~) G( E' a, ]
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]1 [7 m$ G" l, j' \5 w. s& q7 F/ ^
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。$ O' @! `; R; Y1 ?3 A+ l
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。. z& c" Q3 M& ~: b- m. n

" Z( u$ Z0 @+ C6 @1 {' o, Y# ^! ?[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
4 p1 t5 ?9 m6 m: G9 q/ Y0 D[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 p/ U; G! @% m1 P& c  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
8 G9 @/ c8 r5 D6 m. Y. E4 d  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?, x+ |% h8 h5 ]" X& b; K) D
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。5 U/ O/ q" C7 A' f3 \
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。" \9 g* D! `6 D7 J" A9 ?* U
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
2 w! |8 y; L6 e2 I3 c2 E6 S$ ]' n  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
' _, l0 b  S3 d5 V  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?+ o+ n1 A9 I8 \3 p" n( ?
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
* G  W4 G/ `8 b! B  U, Q& n' W  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?5 c0 ~% i! O! C+ d" C$ h  @3 V
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。( E$ D* M; @' h2 E- [' R) w
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
2 _3 P' x/ _$ y# y- e  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
$ B% q: F) d" k' J  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
' d, G0 m9 V) ]  [b]弗:[/b]不知道了……
: G  v0 d5 y0 t- k  [b]苏:[/b]记不住了?
0 t! R4 I, Z. V; d+ u* @9 l9 T! w  R  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; n: g, P: b4 d; n' d3 c: h
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?! k! `7 L# s6 n, Y
  [b]张:[/b]难。
9 H1 ?( Y4 ]2 ^; x  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?- V* D/ a* O) o7 w( b2 E+ I2 N- o2 K
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
, g6 ^4 I, t0 X3 g  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
, ~4 y4 V- ~! z0 S. B& @  [b]张:[/b]是的。
! ~& h1 ?  y3 w' C- q) b) P( T  H" P  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?4 h& N9 P5 p7 ^, \: [' O
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。& A% S+ D$ M5 U* @7 o6 u# c" P- l
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
0 u' S$ W8 k4 P/ l2 Y  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
5 e* a5 b. R7 U, r  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
# ^; }5 k  U( d6 ^; d; Q  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。7 K4 i) W) h7 w8 y+ P5 t9 q1 \, U
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
& @) v" ^! r) _" `1 s  [b]博:[/b]政务参赞。
( K0 C6 Q4 H% C  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
) t7 O9 q2 t$ l7 Z4 O; S3 a7 N  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
# U- ?8 ^' K$ L  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……: n  _- Y3 e6 k" g; ~
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
0 b" R1 b) r# ~- s5 ~  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
) J; Z- I) g0 L! F: h6 |  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; p- F: E5 @7 w
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……. ^- k' L* |! g0 h* g# d; d- N" |
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
/ p/ V! Z1 J1 {; g  [b]苏:[/b]没有教科书?
8 r# D+ a$ i0 {  [b]博:[/b]没有。5 k$ _% G  v* H- p- H
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?" W7 O, M' |( p/ \5 N
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。, m. B+ \2 S6 B$ S7 p
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
) f4 Q" w9 I- t, p: J  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。1 R1 R% `0 ?, |% ?/ ]  v/ o7 l
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
& t9 v+ \8 H! f) Y' N  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
. Y, q# J' X& s& {' I8 w7 z  [b]博:[/b]应该是语音语调。
- Q6 i( U4 j/ @& ]! h6 r  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?7 x  a4 z6 y+ ?  [" ^
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。6 D0 [+ v7 S3 v0 u9 t  U
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。- e6 k: B/ x5 n1 k3 R& F
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。; _6 x3 ~/ o- T+ C& v
  [b]博:[/b]截然不同吗?( J; t  w( V% w) z% e; b
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
" x$ b( ^- j. \( s: j; p  [b]博:[/b]……
! u7 ?5 D* L8 C- J  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?, g" [/ a4 r* v3 p0 s
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。( I6 i% `2 g3 e. W) `! K' b6 d( Z
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?3 b1 x7 P) c) S. Z+ \+ G: Z
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。2 B% n$ W* X1 R) B
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
' H; Q3 O! e5 O  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。8 L4 Q! o2 r! ?) _& |- `
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
( L# A, @1 E7 |: `( d  (四位均笑。)
, K- U! c8 v5 S) r; k/ W  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。/ t  w6 I- q. f. `  [, G7 H1 \3 l
  [b]苏:[/b]为什么?
, m# `* W* `% W  b7 J) c" z7 V+ E  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 X8 X0 Y9 O' r% G8 |% X" K
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
' F7 F3 U; z3 s( x8 Y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
' c2 S5 C7 y+ ~9 H" y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。7 O% K5 ~2 M3 b- ^1 I- x
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
2 P! V/ R8 X# U, U+ g; M9 g# a  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?  T1 f8 [8 Q- U  G
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ S' I- Y- @. W% |$ H
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
1 k  e5 E2 }; e2 a: g' `  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”+ ]9 u" m3 N  j3 S+ z
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
0 ~3 m# h3 ^% m1 a  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
; P4 V' ~6 b, d, F, }2 @. k  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% ^* a7 t: F- Y: i1 A4 {3 S. o  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
+ w' b4 f. y; l. n$ J4 d6 U* g  [b]博:[/b]是,不一样。! |: P6 p- K, g# _( e
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
( X* M1 w1 U) O+ I7 ~  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
9 _& d: A4 Z9 O! U& c  [b]苏:[/b]读?
3 i7 }% c4 G: U) o  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
8 p: o5 U4 h8 H( u  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- C1 H. U9 h# v4 U
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# b: X$ T; r( F" @
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?+ |5 V( H* a+ o7 ]
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
2 U7 r$ ]: B$ _. f  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
( ]# p5 P; S6 I* e# D, U1 N0 R# p  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。" J1 c8 N! U% B. a; ]- T: ~! ?) P
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
5 ~' M5 G6 z# a1 H  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。1 |9 ~  n* a" E, a+ ^% C
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
" d, z# }7 e( h2 c  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
3 J6 B# O$ T  Q/ ?3 D. l  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ g" }1 N( L- k+ l* y; t- W4 z1 w
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
7 ]1 p$ K" e6 Q6 k  [b]苏:[/b]哦!
5 e( O8 r; {# b% L  S( Z6 E5 N1 q  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ o3 R9 L: d, s# |7 }# k4 E  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
% M  B6 Y2 i% @3 R5 {: b  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 q4 m8 ~7 B" e9 T3 B  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?: {2 x9 I5 S& }  Z9 r+ j2 Z  i
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。4 h& H8 Y% n& l: l3 B! w
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
$ u! j# H- b6 W  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
+ [- v$ p1 x, f# x8 a  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
2 q7 _( k8 ~' T  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?3 K( `0 b& {, p4 v
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?7 e2 x6 L' P' p$ @4 H; J  i6 R* B0 _4 z
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。3 }/ p& D0 b% m/ `4 M
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。; f$ f' D; N/ V) x; }
  [b]张:[/b]是的。3 H  ^2 Q# }2 W6 o, ]" e
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
. ]6 \* R: D6 @6 X  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
" B0 T0 e* @- g, M  J  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。) [* G# a5 N( x' K, N3 F
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
0 m1 D+ t, i# ~  L2 U# h( t  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
( p) |; g8 y! h- l( ?4 \  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?4 A+ u1 }0 L  m7 B1 E8 r9 M
  [b]苏:[/b]我猜的。. g3 f: ^/ E8 [2 @9 X) S
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张! ?1 C& P1 {8 v* V& p: u; N, h$ U

3 S) w9 m/ ]1 m# W2 l+ p  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?/ k* Y# u7 ]7 b% V- M0 v5 N1 ~2 ~

& ^0 q+ Z) i) L& |: Y  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。/ F4 D2 r" V% i4 v: x+ g* i, ?

7 ^! D! k7 u# e& t4 w  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
3 m' X8 ?- O! f* J* O: t8 R6 n) c! j6 x4 {$ N( n
  苏:时机正好?: a8 u; V" c8 ~4 V
0 i" ~: }% |; z4 ^3 Y
  张:是。
3 H" w7 f# f/ N9 r$ L1 t( V
( Q8 V! y/ Y& `! ]4 k  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?: N/ ]( X( W  ]- ]6 F0 w
) P3 R: j1 k+ Q) b! q
  博:公使。# |2 B. D$ [* _( e  F+ O& \

6 t% f% E4 z# v/ s% _, C1 Y" t5 S  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" P% f/ ^+ S- Q2 r3 b/ u- m& ]8 Q7 |4 d/ W% a
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。! R+ |. w4 B* I: M- c

; C; ]& n0 H1 P  K) t. |% ?  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
6 i9 @9 U7 d9 s$ ]- a" p
# N( ]9 d3 n" _6 O& m- v7 n* \  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
+ e% Q9 \/ \; G6 W
& q, e5 z7 L7 y+ n4 ]4 J$ G+ b/ j  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?$ M) k) _  Y, p+ @3 O- Z$ t' T( e* [

3 A0 o1 o/ N! F  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。8 i: W+ |1 n+ X4 c5 E
3 U+ m; Q5 b# A% d0 C$ H9 [
  苏:哦!
6 H. J% y& V+ n3 V  d+ S. @4 G, x: f" U& d4 j' ]! Q
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
& B$ |4 [! W. G& E# K( N5 Z1 H, W4 D, L+ S* Y4 D/ b  A+ _8 o( `
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?) X, a- m  b5 K$ F7 |3 ]
1 L4 P1 L- A/ m. z
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 S3 i0 ?& n0 j% _# m& |# `# x! S% p5 }' h/ Z4 c
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
! }+ M( ]! `/ x+ h: D: Z' r% @  y! ^. ^/ ]1 t+ B7 m/ a. V
  弗:是的,说泰语。
" {' W* l4 o2 S7 L) \" M4 n
1 e4 x: b# ~# {3 q( q! M  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?  l. A( R0 a& u" j& Y! h$ A
" k' K2 w) `0 L. G. r
  博:还从来没有吵过架。
5 B. l% N" ]* |/ D. I: c* R! z$ k4 L# j3 _2 N8 J/ a
  张:是,从来没有。
% Z* c. H. q0 ^) s: q) {9 w1 A3 }+ e) q# K. q
  博:用泰语说,就是“还没有”。; S7 M+ G* a7 _1 z

& L; B7 {0 y  I5 ~6 C  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。) E5 g, L6 l. O0 ?3 w
6 {5 Y; g: A# D  y
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
/ K, P: ]" _$ m9 S
. c2 }5 }& v8 L4 E$ j% N) H  张:我们两位从没有过这样的遭遇。9 \5 ~4 Z% S" B
. k1 U7 a6 ?0 U/ ~+ j9 D
  博:从来没有在那个时候见面。3 X: S3 ~* ^6 R+ x$ @* v

9 R& d& C* U  o  张:哈……3 n, ~! l; U5 I
# E4 z2 x- ]5 F4 i. Z
  苏:尽量避开,是吗?3 T% o* O% x, w7 X0 m

$ K! ^7 a( H( b% H- A# \  博:避开。避开。
6 e7 U4 A# B: ?" L0 w" Y& \! V4 P& |/ M0 a
  苏:那英国呢?' z, T1 d1 \* e7 S

. V& c" ]0 ^; Q/ r# J. W  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。7 i- V* \! b2 W' X& [- h, r

0 ^  N5 J  _- v  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 T- z+ F  ]: Q( r: x  p
% p  E+ n! F* u3 `; ?  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
* @8 s& |; f- @, _
5 A+ k6 T8 z1 A0 ]$ Z# f/ X  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……! F/ j- L2 O' _+ b) h( T
8 b3 `1 \: S& B' t3 S" {; _
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
3 Z  k, L; J! T7 z% F+ D4 }1 ]3 t* @; d  ?  x, s+ Y; E
  苏:那作为朋友,会怎么做?1 [9 o$ [; y' W( l
4 {* o6 c% J4 S& ?  l6 g6 T
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
- c  Z5 r$ v5 ~: i0 B' w/ ^4 x- p0 C+ d) s6 s$ o0 }/ V
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
% p' U2 i  ~% N2 n* B1 z+ o. N, k% R1 }
  弗:是的,会交换意见。
& F: h+ x7 f# ~+ j* R1 w
9 P$ n8 X% h. q0 s% O  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
" W, p8 ?; A4 Y* V( D% K$ k
& W' y) A, O% R6 ]  g! e/ R! A, |; x  b  博:没有困难。
- N$ X& k% R6 S1 i  M/ t9 d! n1 l8 f
2 u- x9 \. [, {9 n+ ~  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
) \1 h' ]( `: K4 d) u( n9 d. C2 o% }0 X  t4 H
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
! i2 p! M% H+ z7 U+ V4 H( h* b
( K( V9 q7 v5 O+ J! F% E  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?3 l, K! e( K/ r' K
% s- \6 n( g7 E4 H. H- c- P, b" I
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
' K1 z. u* P: R: ]$ g1 V0 F" j; o& c
+ m9 R7 b* ~4 |! F& v2 h% o  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?' Z% B! e. j- K% n1 y1 z: ]
& j9 t8 e. u3 \# `1 m
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
( i! W" ]6 Q7 N0 Q! S" O% {" F7 u4 n& h  I  n4 a
  弗:我们必须保持中立。7 ]4 Y1 G: C0 Q: ]% }
9 `5 A5 G3 H7 k/ w1 z
  苏:始终保持中立?2 H/ l& }1 a: f. _5 I1 |5 w
4 L7 B. Y: a- S0 p9 F; Y, {7 [
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。" Q" m. E' _$ V0 d. k6 P
( P& t" V5 q. }/ d% c
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……* l: `2 o+ J9 F; V* X% [# S9 `$ I7 w

, |! a2 G/ O0 A  弗:但我们不理解啊。
+ {* ~/ z5 n$ M! g4 m$ k' a
7 [3 [; U% o$ ?  苏:不理解?
/ e1 u8 e9 `3 D3 w$ U# N: T  O& W. d$ z% h
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
! k. K: ~# ?! Z5 c3 a: u# M! t* h8 C& j
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?  @& U: }; x- g# h/ V# U
, b, t0 S5 f- G3 R" S
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
- z  f$ T3 s/ B. h$ |
, N/ j, Q' L: L* }  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
) z% ]& A7 H% Q
0 C. _1 ]+ f! g2 ?. W  博:这要取决于“祝贺”的含义了。# |9 W) @+ f6 E9 U
6 `: ~# Q5 v5 h
  苏:中、美是同一天吗?
0 B8 G7 q4 v; B7 `- t5 z
# O' i2 v/ W" Q  H$ v  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?9 F0 ^) G6 b% J  N9 ~) W8 l) P
8 D* {  Q' d3 C' k# u, B
  张:是。
8 M! l) i. u+ A; ?# H5 G' e2 \2 Q, g2 ]
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。8 ]8 W5 _; F* m8 p% K. k
' t, t, L" B6 w
  苏:张大使介意吗?
( d: ?% O# T$ `" h. q
: K7 |  v6 I4 |' M  张:不介意。  t/ ~. l2 X# t% p2 A, q

* n  e. V+ A  I# B! h, a1 t  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。9 ~/ e" ~+ v1 C
" S- r3 Z4 a* n, R3 h* S; {  M" G
  博:苏提猜,不要想得太多了。, U  A. B; J2 S; H. T% D

/ X* Y$ _: Y+ f! s7 O( u  苏:泰国人这么想。
% I9 R, Z1 q* V: I! s" U7 l
& q( V9 `1 F: v8 s. n  博:我们不这么想。6 i7 Y1 c$ i/ @2 D# x
0 ~" N' I( R  ]+ }# k
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。' E4 {; D/ y4 G; f8 ?8 N' h. ^1 I
7 b: h2 G1 q" m: u
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变, C9 ?; G# G$ l6 Z

- U- I7 B+ P- V  H  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
5 n  `6 n2 N/ X: U3 J( W- K
; I1 t8 _; z+ H) R2 y  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。% w& Z! U* h+ o, H' i
4 m) U" p, \& j5 p) N
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。, b: K# t" {! V8 m) s9 D' i1 R9 l

" x! q$ E2 w* F+ ]5 {+ J  弗:是。
; B3 w" D! c5 j6 E  d" A
( d# A' v& ^/ Y1 v5 t! ^. [  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
7 m5 S/ f" i. N  W3 [1 M- C8 `: b3 o# k5 ~9 _
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
2 \. g1 _/ w( Q& Y% B+ p) u5 C6 t$ p
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
  r- H$ o( k9 Z# d; f& d: s
0 Y: ?( c/ \" _1 ^  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
7 s2 o3 E6 t% p  p) f7 V
8 w8 v' U- @4 l- A1 ?  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。# p+ s9 i; A, s2 ]& m
1 W  \. B8 F$ u% _9 a# [
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
/ r7 r; Z5 _# H1 U
! l. D' M0 z2 C, o1 `" f9 m  苏:大使感到糊涂吗?
% @; I2 b' z5 o8 `; _2 K' |+ q
) f8 l3 {/ r- B! y% K2 I. [  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 n$ c1 g% K- R: `

: N) z8 f( i5 s% m- z: }' C+ P  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
  m3 v" E) q/ L' W
7 v$ f: ^- h5 e  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
% q# q  J. ^1 l2 i* H1 I/ {! ]( E6 ~# u2 H0 E% E3 W+ X6 q
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?6 Q2 F" h; t+ [: m
( b) R2 ~( y; k( Z5 L, q
  弗:哈……
# l+ B2 w6 o- v2 Y' x" U$ U% F0 Z; E) Q# c6 O" \' D( x1 t4 r7 E
  苏:每次来都碰到了“革命”?% N( ]3 y7 Q0 ^9 J, n

" _8 u' z2 t# g$ E, x  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
4 k" `4 C5 i' O+ S% v& W5 u5 I. D5 b7 f2 M* f6 q. }! k  ?( n3 P
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?1 \, w& v  l' T1 [% _$ y

7 u' L- _% U, V. H& X% f! C  弗:那天我在英国。
) h/ [0 T* ^0 T* [: x# m
  \3 f) i9 `8 Z$ j( O5 K+ D  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
4 |1 ^8 }$ S+ |+ Y" y5 {. e( r7 y% U- i& {/ N5 p" D- u$ @( P5 W
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 j: m4 P' s/ W1 K' F6 o4 y8 J9 a: `3 L; L2 w* ~. T5 l
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
. e1 F" [' U% C  t8 L6 f2 l( A8 L  z/ z# S  W$ s
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。( X1 a- d* g' p2 I) L) ~

' }8 K3 V$ r  N  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?# x6 |; @+ b* U4 Y( r

7 e* e) P. b6 ]3 Y8 C# Y9 Q  博:那你说说,有什么情报?+ ?8 c- G/ i$ U! K1 K9 U

+ [/ e/ X9 V3 ^  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) n5 h9 d1 y- D8 {' `! o

2 Q% ~, G0 D1 q9 I% M  博:不对。
; B7 b7 N. r7 w6 K9 R* {5 B1 b) ~: u% q% R) X
  苏:CIA,可能有什么情报……0 v+ {& ~" W: g
: n2 U. `# r2 N$ _. z( O" T
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。  i' Y3 f+ J4 u" e
6 V; p( m6 G* ]5 F* s% R
  苏:不是事实吗?
9 o' S! R& D. s6 {7 s
5 z( L( N- m; n  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。2 m" \/ T! \) a9 W  }7 \
" u2 H- h" C# z
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
8 p! b  F. i$ y5 a7 p
' ~( D" Y4 n5 L& _. }  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
) O$ n. f6 J' R6 J% |' a" x0 q4 }( m$ w% C' w3 Z( S
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。4 g" K; S8 f2 h+ x
- N9 `; Z* w0 a! }# U6 P
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
, o* y' |9 w" q5 Q
$ o# I1 \* w# X8 F; m+ `' h  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
; W- o8 f+ D$ s" W5 s' A) z+ w7 n! v& o0 V+ V- c$ P
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
$ A$ J, @" T) e# y* E" q  J' E+ z" I7 g
' x3 q: I' \0 `  苏:为什么?损失什么吗?
: s+ J' _) ~7 L" h5 h- H: Z, k" v$ D  c8 m  T, O
  博:是。哈……
$ B; B" l. W( P6 k3 D' \% m" [9 j, }+ W9 y7 r
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
- p+ t* g( y$ A; w+ R( o
4 @" [2 I0 X8 `  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
& V- \8 d, H9 d4 a# K+ H& @3 C9 _
  苏:大使在泰生活愉快吗?
# R8 T& s& l5 k7 U$ f! j4 ~
) _  A# a8 J, d+ q  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。  R0 m9 p9 v) z. C+ H
# ^  s3 V; k+ b3 X1 X9 D: r
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 H8 y' A  F. e0 `8 V4 w9 i7 Y
% k( q! ]/ {( q6 y7 H  苏:这样好不好?% e4 J; o3 U) m) u& A
9 W8 Y8 v2 }/ Y( E: y
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
! d4 U* c$ r7 w! x' n3 O' w  a# i- d; s# i! N- r1 v
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
# r: [" N: j/ W8 n) A) z: `! L
" T0 `* `% ~; V! {  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
1 e8 n1 P& D$ z; b+ e+ C. Y& |) I' U3 _9 M/ e
  苏:泰国人?
+ a$ |- ?  ]6 W2 V% z, p# h, t: T9 W: {+ D% `4 j
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
1 S0 h& K% a  n$ w" g5 h, r4 d* |/ t: s1 |! x, n
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。- F, {% Q9 i2 |! m
& k! V: y9 e% J5 x5 z; c* g
% o3 X3 x. o: H

, d6 c: i) V: |' t/ {" P7 Q) n1 s
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
5 R8 s: M5 v! t/ N' X$ Z% S当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-9-20 08:49 , Processed in 0.054540 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表