|
|
0 K! s8 ?' F8 }
7 L" O; W) F. `, s9 S1 w% w: U
It being in the springtime and the small birds they were singing
! c w+ @( z9 `/ ~那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
: _& [ \4 n: }7 u! k/ RDown by yon shady harbour I carelessly did stray ! o5 e6 X# l6 \$ c
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 3 d# x. A0 }2 L: T7 k* L& k% Z
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
7 ~5 }; s, @& |! B画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
1 @( O) b9 c5 c @$ p! F! cTo view fond lovers talking, a while I did delay
& s: R$ L, q2 T# ^6 g看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
8 j6 x+ n+ ?0 T" L- U6 X9 KShe said, my dear don′t leave me all for another season
& \3 r; E. l/ r- X+ _她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 1 t# w! q( `' X9 e G- [. I, F% b/ R
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
' q9 c) O9 u0 y" C虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
! o" X) L1 a9 k- qI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
' L% p+ `+ Q* [7 j) V 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 $ P% F$ u" A. \4 m
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
+ R6 ]4 Q5 D% A; G我对神发誓,我永远都不会说再见
- {( P% i3 N0 x1 EHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience - D; H5 b! ^# Y
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 % H+ @, N* l+ b- C$ G- F
You know I love you dearly the more I′m going away ! o4 t7 J/ \7 Q
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 - p- v# {% @# d9 Z4 u: |% b
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 2 ~; D T! M2 u. V; V) ]' l& H2 D) j
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 9 K$ G: I% V# _1 |7 E# s
To comfort us hereafter all in Amerika y
8 J4 a j- L: x' M2 E. I0 ?来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ' o2 m/ S, V$ `, [3 y, D% p
Then after a short while a fortune does be pleasing
6 I7 b% ^& R- A4 E5 ]2 s$ c不久以后当一切都已经平息 6 C8 J" m* v) O1 `- W a4 v
T′will cause them for smile at our late going away ; O" v7 F2 V, w5 M
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ; C" o3 c+ f; D( b/ N
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory$ M- }' F u2 }0 c
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
1 M- R: W: [( U, K6 D: l; z$ J" R' }0 tWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
: O7 h m2 {0 r, M2 v; H& w8 Z我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
) g0 j1 }6 r& a6 uIf you were in your bed lying and thinking on dying
4 z8 o5 A2 O8 @& k/ u2 A* K' n b如果你躺在床上正思考着死亡
) g, x, ]9 z: P& WThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er9 h8 L5 x4 B" D) N) E" Z' X, v
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
; O7 Z5 ~; D! `: e7 HOr if were down one hour, down in yon shady bower
* n3 |9 r/ r' o. N) G3 R或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
. H' Q* I8 e, c+ F5 K( F8 m" k2 p: {/ VPleasure would surround you, you′d think on death no more9 G8 X! Q* j' N
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
( E- C; n! n K& k1 ?Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
) W+ C4 k4 f" ]/ M4 n所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
# l* u5 w; E, gI never thought my childhood days I ′d part you any more 3 u/ d1 r) m2 q, M! y
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 % b, k- ]5 J) r, S
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 6 D+ k! N+ d% k- _5 f
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ! b( a# `% Q4 |4 \
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 6 J0 d3 m" M0 o) N3 P
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行0 v8 p) `7 g5 f; G2 @& h
" @' q4 g5 C! o4 T! c8 E) H! HCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 7 C, p* u7 l( H8 d! S
& J/ I1 N6 e, l* ~1 M0 L _+ B/ d9 E) p$ l' R# Y
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
4 z2 e" i, `$ @她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
& z1 D ~2 S( ?" T1 W
+ C" C& g S9 ]. H$ l" a' `Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
4 ~- d, r2 j$ P
' S, j$ h# U9 V |, V6 s. ?14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
# T/ }. \6 ?. y# k6 Z
. s# T- _, J+ s《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
7 F; s2 g% c; [ I$ R, ~8 c0 e; N: @% v
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
* R8 C- [& p* `) Q8 p. s
7 X8 l, t6 w1 S- n3 h自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|