|
|
$ v2 M/ w, V, y7 Q★I get paid to think about things I wouldn’t think about
" n r( ?0 w- ^0 l, U我拿着薪水考虑着那些我根本不会去多想的事情 / M4 W8 W6 U& U
And I say things I don’t believe I say out loud
( t9 E; L @0 V8 t& x我大声诉说着那些可能连自己都不相信的事情
0 \3 _, R3 P# wI get a wage from Monday morning till Friday night
+ h. l. ?, Z7 `9 i, c我从周一早晨辛苦工作到周五晚上才能赚到工资
4 }1 X9 ]% H3 j# \7 }And for thirty-five hours a week, I get to stay alive. 6 t s. c+ }, `5 F5 P g0 ~! u
一周工作35小时 我得生活下去啊
$ z1 o x v R7 ?4 ~0 P" p) A \% H' I( `# x7 u8 D
★Then I’ll keep on dreaming ; @7 v! \0 y" s1 { A
我一直做着梦幻想着
1 }9 e* V2 r+ E5 r# RTill they say time to go, your day is done
2 {5 \$ o- A' } j/ i ~1 L9 W直到他们说是时候下班了 一天已经结束了 0 t, O% i2 k3 i; A
see you back when Monday morning comes. , `) E5 G3 b2 T
周一早上见哦
9 Z1 x: {2 v0 Q
?, h. p* n# Z C5 p9 h★Two days out of seven " m( ~' h; l8 R
周末假日[周末那两天] 3 S+ _* |/ t" ~; i' l
that’s when I’m in Heaven
0 l7 K' k+ \3 ^7 ?' E! ^我仿如置身于天堂
1 r2 s$ D' F2 z3 U% H! Tthat’s when I come alive [8 M+ K; |6 z6 |
我充满了活力 ' u% s. I$ i2 l: F& l6 h" Z
Two days out of seven " u. T3 E b% N! i! s
周末假日 ! q6 ]1 k5 ^5 h$ z$ b" w
let me be forgiven : P, @* e8 w' b
宽恕/放任我吧 / q! \9 p8 Z1 f4 u# I/ x
I just want a little peace of mind ]2 |' c- P% V, i7 S: I$ H& F, {
我渴望内心的宁静
+ B8 S) P! K# G' p2 {and it’ll be all right.
5 w/ q1 b6 K8 N$ {- e( s9 u一切会好起来的
! i5 b5 T$ [& r9 @! T+ h/ `# b8 _- ]# F7 B6 i9 l* U; \
★I wake up and tell myself I’m never going back.
9 A6 f( K" w0 u1 x一觉醒来 我告诉自己 我决不回去那里上班了 & X1 ?+ w# a. }( |% E# y
But here I am, I’m on the same old train on the same old track. * T( v, |3 T/ C, |) ]# \
但是 我又在路上了 搭乘着同样的火车 一样的路线 ( c. e: |9 h, \; y$ m
Pleased to meet you, the fake tan, fake smiles and the pearly whites . n# n3 n W4 _9 m3 e; m( Y' `) h
(见面时说着)很高兴见到你 伪造古铜色肌肤 (露出)虚假的笑容 洁白的牙齿 1 E: T! S' T+ U0 |3 k
But I wonder if they feel the same when they get home tonight.
+ ?& y2 R" Y* P; L但是我想知道他们晚上回到家以后是否还是这么觉得呢 ; I B0 q. Q' T1 Q0 ]8 k1 I9 {! [
& A8 f$ d+ R2 x
★And we’ll keep on dreaming
* H1 r4 O# d! I7 D. }我们做着梦幻想着 $ |' R1 w+ G8 M% ?% @
Till they say time to go, your day is done # q! ?1 N' F: U! o
直到他们说是时候下班了 一天已经结束了
, x: c2 }& {6 d6 n1 YSee you back when Monday morning comes. " q1 a3 w. y8 g( M5 a0 s# u
周一早上见哦
+ w4 M! l( @; |7 _5 B9 R0 J( M; X( j
% v4 e- C# ~. w' d5 B9 m& d- N★Two days out of seven
% ?( e; Z9 `& k, M6 m周末假日
' Z) Z+ G! d* lthat’s when I’m in Heaven
5 v2 ]) H* M2 @: o我仿如置身于天堂
5 N* p2 C( m8 B- z8 T& z& }* Lthat’s when I come alive
2 X7 Q% C q! d# D我充满了活力
7 P1 o* r& o5 Z4 ^; x# Z! fTwo days out of seven
6 h& T! u9 P0 x! j& `5 N' D l# ?周末假日
1 T' v' L3 _* ^) `9 {# u. T5 Clet me be forgiven
# V/ h% w# [! p: U7 S% c7 G y宽恕/放任我吧 ; v) q4 L& E0 p( s% ~
I just want a little peace of mind
6 t) i2 A8 @6 G6 F$ f我渴望内心的宁静
) ~! Q8 o; X8 l! J! I; o* Kand it’ll be all right. 1 d& u3 I. v( s. n9 g
一切会好起来的
/ j0 t: `; c2 [: y
6 E% o. T( ?9 L★Then I’ll keep on dreaming
" n1 N4 H' Q! ]0 I$ G我一直做着梦幻想着 . X5 o1 ]1 ~! k/ k8 g# ]
Till they say time to go, your day is done ( U" z7 r. Q: D6 u8 N1 C
直到他们说是时候下班了 一天已经结束了
9 s4 ]4 D/ k$ k- ?. e, N, c' ]see you back when Monday morning comes.
+ s: _# e: b9 O( T# A2 E2 Y周一早上见哦 - T! ] ~8 O/ A: y" M
yeah, yeah, oohhh, yeah yeah yeah yeah
& E2 G6 Y* Q' c0 \) l ?- o% d8 p5 T: O _# r+ }
★Two days out of seven 6 D1 F5 N9 f( x. ]: C7 V7 g
周末假日
3 U8 B, Y& q, y4 K* Rthat’s when I’m in Heaven 8 C1 e/ T* c' {3 Z4 A8 f
我仿如置身于天堂
- Q% K5 N0 |! [7 v7 E! |that’s when I come alive
+ ?+ o" d, f' @我充满了活力 $ i2 j- x5 r3 [- g0 | c
Two days out of seven + q$ _: N6 Y. @ G' x9 l3 u. n6 l
周末假日
0 ?8 f3 i" u: h: ~& P5 c H- wlet me be forgiven # R5 C0 Y1 k& j, B5 a: B1 T
宽恕/放任我吧 - z5 ^8 g/ A7 E1 N& Y
I just want a little peace of mind
% Q4 Q; f2 q! o6 M4 e6 g我渴望内心的宁静
0 e3 d8 Y7 s, [8 T5 H- B( I' rand it’ll be all right.
: l8 K$ o0 c) [7 V" G: o# Z+ U一切会好起来的
1 I A3 N' f2 jIt’ll be all right
1 x: E( L* h. B2 l: S& r: V一切会好起来的
6 ]( F& J2 ?: ~2 Q* X! S
( B6 u- y' w1 K, q: @# `9 l歌很不错啊。。。听起来有点像要去野外郊游的感觉!; e/ T0 |- D8 J! w: T( m) f" h
自己译的不怎么优美哦 |
|